Page 148 - T5-Vocabulario
P. 148
ice-cream idus igloo imbatible impasse impromptu in albis in extenso in extremis In fraganti in sécula in situ interview in vitro ipso facto jai alai jaquet, jacket jazz jersey jet jettatore jettature jockey joystick 144
Alternativas de vocabulario
(inglés) “Helado”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADE-
MIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(latín) “Para designar ciertas fechas del calendario romano”.
(inglés) “Iglú”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA.
Es mejor usar la expresión anterior.
(francés) “Invencible”.
(francés) “Atolladero, atasco, callejón sin salida, problema, punto muerto”.
Es mejor usar las expresiones anteriores.
(latín) “Composición musical que improvisa el ejecutante”. No confundir
con “in promptu” (también admitida por la Academia, que significa “De
repente, de improviso”.
(latín) “En blanco, sin comprender lo que se oye”. Se acostumbra usar con
los verbos dejar y quedar.
(latín) “En toda su extensión –con relación a un escrito”.
(latín) “En el último momento –de la vida”.
(latín) “En el mismo momento enque se cometió el delito; en flagrante”.
(latín) “Por los siglos –de los siglos–; para siempre”.
(latín) “En su lugar, en su sitio”.
(inglés) “Entrevista, conferencia”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO
DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(latín) “En el vidrio, en el tubo de ensayo”.
(latín) “Inmediatamente, en el acto”.
(vasco) “Fiesta alegre –se suele dar este nombre a los frontones”.
(francés e inglés, respectivamente) “Chaqueta, chaqué”. NO INCORPORA-
DA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones
anteriores.
(inglés)
(inglés) “Prenda de vestir de punto”. Plural: jerséis.
(inglés) “Reactor –avión que usa motor de reacción”.
(italiano) “Persona que tiene mal de ojo”. NO INCORPORADA AL DICCIO-
NARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(italiano) “Mal de ojo”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA
ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Yoquey, yoqui”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA
ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Palanca móvil –accesorio de la computadora”.