Page 150 - T5-Vocabulario
P. 150
lobby lock-out loco citato long-play lord lunch lloyd Mac madame, Mme. made in mademoiselle, Mlle. madonna madona magister dixit mailing maillot maître, maître d’hôtel management manager mansarda 146
Alternativas de vocabulario
(inglés) “Vestíbulo, salón de entrada –de un hotel y también grupo poderoso
de presión”.
(inglés) “Paro forzoso –impuesto por los patrones para resistir a los trabaja-
dores; y también cierre de fábricas”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO
DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(latín) “En el lugar citado –se emplea en citas de textos, referencias, etcétera”.
(inglés) “Microsurco, disco de larga duración”. NO INCORPORADA AL
DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Título de honor que se da en Inglaterra a los miembros de la primera
nobleza”. Plural: lores. Siempre se escriben con minúscula.
(inglés) “Almuerzo ligero, y también refrigerio, merienda”. LA ACADEMIA
PERMITE SU USO SIEMPRE QUE VAYA EN CURSIVAS. Es mejor usar
las expresiones anteriores.
(inglés) “Nombre adoptado por diversas compañías marítimas o de seguros”.
(escocés, irlandés) “Palabra que se antepone a numerosos apellidos esco-
ceses e irlandeses. Significa: hijo”. Se puede escribir de diversas maneras:
MacMillan, McMillan, Mac Millan.
(francés) “Señora”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADE-
MIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Fabricado en, hecho en”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO
DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(francés) “Señorita”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACA-
DEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(italiano) “Virgen María”.
(italianismo) “Señora”. Es mejor usar la expresión anterior.
(latín) “Lo dijo el maestro –es decir, no admite réplica”.
(inglés) “Franqueo postal, envío por correo”. NO INCORPORADA AL DIC-
CIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(francés) “Camiseta, elástica, jersey, y también bañador o traje de baño”.
(francés) “Jefe de comedor, jefe de los camareros, maestresala”.
(inglés) “Gerencia, dirección”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE
LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Gerente, administrador (en comercio) y empresario, apoderado,
representante (en deportes, especialmente en boxeo)”.
(galicismo) “Buhardilla, desván”.