Page 151 - T5-Vocabulario
P. 151
maquis mare mágnum Mare Nostrum marine, marines marketing marron glacé mástic match matinée mazut mea culpa mens sana in corpore
sano
meeting melée ménagerie menú merchandising mezzosoprano micado, mikado milady mildew Términos especializados
(francés) “Monte bajo, soto –se aplica a la guerrilla y los guerrilleros franceses
que se oponían a la ocupación alemana durante la Segunda Guerra Mundial”.
(latín) “Confusión, abundancia desordenada”. Se escribe separado, no junto;
también se acepta “maremagno”.
(latín) “Mar nuestro –referido al mar Mediterráneo”.
(inglés) “Infante de marina, infantería de marina”.
(inglés) “Mercadotecnia -compra o venta en el mercado, métodos de venta”.
(francés) “Castaña en dulce, castaña confitada”. NO INCORPORADA AL
DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(galicismo) “Mástique, masilla”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE
LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Partido, competición, encuentro, juego, lucha”. NO INCORPORA-
DA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones
anteriores.
(francés) “Función o sesión de la tarde”. Matiné.
(galicismo) “Fiel”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADE-
MIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(latín) “Por mi culpa –palabras del Confiteor Deo, que por ext. se usan al
reconocer una falta”.
(latín) “Mente sana en cuerpo sano –máxima de Juvenal”. NO INCORPORA-
DA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Mitin (plural: mítines), asamblea, reunión”. NO INCORPORADA AL
DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(francés) “Revoltijo, confusión, lío, pelea”. NO INCORPORADA AL DIC-
CIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(francés) “Colección de fieras, zoológico”. NO INCORPORADA AL DIC-
CIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(galicismo) “Minuta, lista de platos”.
(inglés) “Comercio, mercadeo”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE
LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(italiano) “Voz de mujer entre soprano y contralto; cantante que posee esta
voz.
(japonés) “Título que se da al emperador del Japón”.
(inglés) “Señora mía, dama noble inglesa”. NO INCORPORADA AL DIC-
CIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Mildiu, mildeu –enfermedad de la vid producida por un hongo”.
NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar
las expresiones anteriores.
147