Page 136 - T5-Vocabulario
P. 136
beefsteak Behring beige bel canto belvedere berceuse bersagliero best-seller bidet bijou bikini bill biscuit bistre bistro bloc, block blockhaus blue blue jean bluf board 132
Alternativas de vocabulario
(inglés) “Bisté –voz preferente– y bistec –aceptada en segundo lugar–”.
NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Tampoco es
correcto usar “biftec”.
(inglés) “Bering”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA.
Es mejor usar la expresión anterior.
(francés) “Leonado, pajizo, amarillento, de color café con leche”.
(italiano) “Bello canto, canto artístico”.
(italiano) “Mirador, vistillas”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA
ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(francés) “canción de cuna”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA
ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(italiano) “Soldado italiano de infantería”. NO INCORPORADA AL DICCIO-
NARIO DE LA ACADEMIA.
(inglés) “El de mayor venta, el más vendido”.
(francés) “Bidé”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA.
Es mejor usar la expresión anterior.
(francés) “Joya, alhaja, bisutería”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO
DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Traje de baño compuesto por dos piezas”. También puede usarse
“biquini”.
(inglés) “Ley, proyecto de ley”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE
LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(francés) “Bizcocho, galleta, y también porcelana, loza fina”. NO INCORPO-
RADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones
anteriores.
(francés) “Pardo, castaño, rojizo oscuro”. NO INCORPORADA AL DICCIO-
NARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(francés) “Restaurante pequeño, con platillos económicos que se acompañan
con alcohol.” NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA.
(inglés) “Bloque de hojas de papel pegadas por uno de sus cantos”.
(alemán) “Blocao –fortín de madera, desarmable–”. NO INCORPORADA
AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Especie de foxtrot lento”.
(inglés) “Pantalón vaquero, o tejano”. Es mejor usar las expresiones ante-
riores.
(inglés) “Desplante, fanfarronada, noticia falsa, bulo”.
(inglés) “Consejo de administración”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO
DE LA ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.