Page 138 - T5-Vocabulario
P. 138
break breaking breakfast brevet bricolage bridge brioche briquet broadcasting broderí bróker brunette bulldog buffet bungalow bunker bureau business bypass cabaret 134
Alternativas de vocabulario
(inglés) “Separarse –se usa en boxeo”. NO INCORPORADA AL DICCIONA-
RIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Rotura”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA.
Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Desayuno”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACA-
DEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(francés) “Patente, diploma, certificado”. NO INCORPORADA AL DICCIO-
NARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(francés) “Hágalo usted mismo; reparaciones caseras –no existe una traduc-
ción que sea convincente- bricolaje”. Bricolaje, en español.
(inglés) “Puente”. Está aceptada internacionalmente; no tiene traducción
al español.
(francés) “Bollo fino –no existe una traducción que sea convincente”.
(francés) “Mechero, encendedor de bolsillo”. NO INCORPORADA AL DIC-
CIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Radiodifusión, emisión radiofónica”. NO INCORPORADA AL DIC-
CIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(francés) “Encaje, brocado”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA
ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Corredor de comercio”.
(francés e inglés) “Morena – referida a las chicas”. NO INCORPORADA AL
DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Dogo, perro de presa”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE
LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(francés) “Cierta comida ligera, lugar donde se sirve a su gusto, bufé”.
Bufet, en español.
(inglés) “Chalé de un piso, originario de la India”.
(alemán) “Blocar, fortín refugio subterráneo, carbonera, depósito”. Búnker,
en español.
(francés) “Escritorio, oficina, bufete”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO
DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores. Se admite
“buró”, pero como “mueble para escribir”.
(inglés) “Negocio, operación”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE
LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Desvío”. Baipás, en español.
(francés) “Sala de fiestas, club nocturno”. Es mejor usar las expresiones
anteriores.