Page 154 - T5-Vocabulario
P. 154

partenaire paradojal parquet partisano party parvenu pasha peccata minuta pedigree pelada peluche penthouse peppermint per cápita performance per se persona non grata pick-up pícnic pierrot pill 150
Alternativas de vocabulario
(francés) “Socio, compañero, pareja”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO
DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(galicismo) “Paradójico”.
(francés) “Parqué”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADE-
MIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(italiano) “Guerrillero, miembro de la resistencia, partidario”.
(inglés) “Fiesta, reunión, convite”.
(francés) “Advenedizo”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA
ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(anglicismo) “Bajá, pachá”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA
ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(latín) “Error, falta o pecado leve”.
(inglés) “Pedigrí”.
(galicismo) “Alopecia, peladera, pelona (caída del pelo) –se usa en medicina”.
(galicismo) “(Osito, muñeco, etcétera) de felpa”.
(inglés) “Último piso, o ático”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE
LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Menta”. Incorrecto: pipermín. NO INCORPORADA AL DICCIONA-
RIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(latín) “Por cabeza, por persona”.
(inglés) “Hazaña, actuación, hecho, actividad, comportamiento”. LA ACA-
DEMIA PERMITE SU USO SIEMPRE QUE VAYA EN CURSIVAS. Es mejor
usar las expresiones anteriores.
(latín) “Por sí mismo”.
(latín) “Persona no aceptable –se usa en diplomacia”.
(inglés) “Tocadiscos, fonocaptor, y también camioneta”. Es mejor usar las
expresiones anteriores.
(inglés) “Excursión, comida, jira campestre”. Es mejor usar las expresiones
anteriores.
(francés) “Payaso, y también disfraz”.
(inglés) “Píldora”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADE-
MIA. Es mejor usar la expresión anterior.

































































   152   153   154   155   156