Page 167 - T5-Vocabulario
P. 167

vol-au-vent volleyball vodka von vox populi, vox Dei waffle wagon walkie-talkie watercloset water polo watio weekend western whisky wing yacht yoghurt Términos especializados
(francés) “Pastel hojaldrado relleno”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO
DE LA ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
Permitido: volován.
(inglés) “Balonvolea, voleibol”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE
LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(ruso) “Vodca; término ambiguo: la vodka, el vodka”.
(alemán) “De –antepuesto a apellidos”. Se escribe con mayúscula al principio
del nombre, y con minúsculas si va entre el nombre y el apellido. Ejemplo:
Von Haudy, Matthias von Haudy.
(latín) “Voz del pueblo, voz de Dios”.
(inglés) “Torta de maíz”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA
ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Vagón”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA.
Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Emisor-receptor portátil, radioteléfono”. NO INCORPORADA AL
DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Baño”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA.
Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Polo acuático, waterpolo”.
(inglés) “Vatio –en inglés es nombre internacional”. NO INCORPORADA
AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Fin de semana”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA
ACADEMIA. Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Película del Oeste”.
(inglés) “Güisqui”. Ambas admitidas. Incorrecto: whiskey, wisky.
(inglés) “Extremo, ala –en fútbol”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO
DE LA ACADEMIA. Es mejor usar las expresiones anteriores.
(inglés) “Yate”. NO INCORPORADA AL DICCIONARIO DE LA ACADEMIA.
Es mejor usar la expresión anterior.
(inglés) “Yogur”. Incorrecto: yogurt.
163



































































   165   166   167   168   169